Abstract
The Psalms in the first Bible translation and its versification by Totius The versification of the Psalms in Afrikaans by Totius is regarded as a part of Afrikaans literature. Its publication and the first edition of the Bible in Afrikaans in the thirties both coincided with a renewal in Afrikaans literature. In this article the relation between the versification of the Psalms and the Biblical Psalms is investigated.
Highlights
’n Taal word nie net gem aak en verfyn in literêre kunswerke nie, dit word minstens net so goed gebrei en uitgebrei op die terreine van die wetenskappe o f tegnologie, die joem alistiek, die opvoedkunde, die ekonomie, die regte en die teologie
The Psalms in the first Bible translation and its versification by Totius The versification o f the Psalms in Afrikaans by Totius is regarded as a part o f Afrikaans literature
Its publication and the first edition o f the Bible in Afrikaans in the thirties both coincided with a renewal in Afrikaans literature
Summary
’n Taal word nie net gem aak en verfyn in literêre kunswerke nie, dit word minstens net so goed gebrei en uitgebrei op die terreine van die wetenskappe o f tegnologie, die joem alistiek, die opvoedkunde, die ekonomie, die regte en die teologie. Hierdie natuurlike verskil is egter nie ’n verklaring vir Totius se in ’n groot mate onnatuurlike Afrikaans in die Tb in vergelyking met die sober en tog beeldryke taal van die AOV sover dit veral die Psalms b etref nie.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.