Abstract

BackgroundIn Brazil, there are no instruments available to measure the presence, frequency, severity and distress related to heart failure (HF) symptoms. AimsTo adapt the Symptom Status Questionnaire - HF (SSQ-HF) into Brazilian Portuguese and to examine the content validity of the adapted version. MethodsThe instrument was translated, back-translated and evaluated by an expert committee for semantic, idiomatic, cultural, and conceptual equivalences. An agreement ≥80% was considered adequate. The adapted version was evaluated by both an expert committee (n = 9) for clarity, theoretical relevance and practical relevance (acceptable content validity coefficient (CVC): ≥0.70), and by a patient committee regarding understanding (n = 40). ResultsThe adapted version obtained 100% agreement regarding the equivalences. The total instrument CVC was 0.99. All patients understood the items. ConclusionThe SSQ-HF-Brazilian version has satisfactory evidence of equivalence and content validity. Additional psychometric tests are deemed to confirm that the instrument can be used in Brazil.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.