Abstract

AbstractIn this paper, from the perspective of the migration context in Madrid, we look at the only officially Hispanophone country in Africa: Equatorial Guinea. After a detailed introduction to Equatorial Guinea’s history and languages, we offer an overview of the Equatoguinean migration to Spain and its current situation. In the main part of the article, we discuss three linguistic characteristics of Spanish spoken by people of Equatoguinean origin. In order to do so, we use a corpus of 24 sociolinguistic life-story interviews, conducted in Madrid in 2017 and 2018. The selected features represent different linguistic levels: syntax (variable use of prepositions in the constructionir‘to go’ + prepositionaoren+ destination), semantics (use of the verbsoír‘to hear’ andescuchar‘to listen’), and pragmatics (discursive use oftío/tía‘[literally:] uncle/aunt’). To gain a better understanding, we consider the sociolinguistic context of Equatorial Guinea and compare our results with other contact varieties of Spanish. Altogether, this study offers an insight into the Equatoguinean diaspora in Madrid and at the same time makes a contribution to the modern description of Equatoguinean Spanish.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.