Abstract

This study aims to identify maxim utterance in Bildungsroman novel entitled Norwegian Wood by Haruki Murakami as well as translation technique used. Another purpose is to know the value of “coming of age.” This is a qualitative study which means the data were collected through document review from two sources; research object and rater assessment. The result shows that there are nine translation technique applied, they are: Established Equivalent, Amplification: Explicitation and Paraphrase, Reduction, Variation, Creation Discursive, Modulation, Paraphrase, Pure Borrowing, Generalization, Linguistic Compression: Implicitation. Regarding to quality of accuracy, acceptability, and readability, the following findings are shown as follows: accurate: 80%, less accurate 10%, not accurate 10%, acceptable 100%, less acceptable 0 %, not acceptable 0 %, readable 100 %, less readable 0%, and not readable 0%.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.