Abstract

Language switching has been repeatedly found to be costly. Yet, there are reasons to believe that switches in language might benefit language comprehension in some groups of people, such as less proficient language learners. This study therefore investigated the interplay between language switching and semantic processing in groups with varying language proficiency. EEG was recorded while L2 learners of English with intermediate and high proficiency levels read semantically congruent or incongruent sentences in L2. Translations of congruent and incongruent target words were additionally presented in L1 to create intrasentential language switches. A control group of English native speakers was tested in order to compare responses to non-switched stimuli with those of L2 learners. An omnibus ANOVA including all groups revealed larger N400 responses for non-switched incongruent stimuli compared to congruent stimuli. Additionally, despite switches to L1 at target word position, semantic N400 responses were still elicited in both L2 learner groups. Further switching effects were reflected by an N400-like effect and a late positivity complex, pointing to possible parsing efforts after language switches. Our results therefore show that although language switches are associated with increased mental effort, switches may not necessarily be costly on the semantic level. This finding contributes to the ongoing discussion on language inhibition processes, and shows that, in these intermediate and high proficient L2 learners, semantic processes look similar to those of native speakers of English.

Highlights

  • A current estimate tells us that about 50% of the entire world’s population is bilingual (Grosjean, 2010)

  • The present study investigated the interplay between language switching and semantic processing, in a typical N400 semantic congruency design supplemented with switches to L1

  • To the best of our knowledge, this is the first study to combine these aspects in order to scrutinise the effect of language switching on semantic processes in different proficiency groups

Read more

Summary

Introduction

A current estimate tells us that about 50% of the entire world’s population is bilingual (Grosjean, 2010). Even many more are still trying to master a second or third language. The dramatically increased need for learning multiple languages is due to the growing importance of internet and online communication, and increasingly global work environments (Genesee, 2008). In the daily life of a bilingual speaker, it may be quite common to alternate between languages, for example by substituting a word in another language, or by mixing parts of a sentence altogether. Language switching has raised particular interest among bilingualism researchers, due to associated cognitive processes that inform us about the way multiple languages are processed and controlled. Impact of Language Switching on Semantic Processing

Methods
Results
Discussion
Conclusion
Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.