Abstract

Some recent research in foreign-language education has suggested that many of activities teachers traditionally engage in are either useless, or worse, counterproductive. From Krashen 1981' and 1982 and from sources cited therein one might easily conclude that foreign-language teachers should not teach anything. They should simply present language naturally and comprehensibly. Then, given sufficient under favorable affective conditions, each student's natural language acquisition device is activated, and spontaneous, fluent, and accurate use of target language results. A close reading of literature of input hypotheses, however, shows that they apply most strongly to immersion environments, not to more circumscribed contact opportunities typical of most high school and college language programs. In latter situations input, however comprehensible, does not attain sufficient density or critical mass to set off the din in your head.': Instructors in classrooms must be more directive or than they would be in a natural acquisition environment. They must guide their students' attention to elements of target language that make communication possible. Such guidance does not imply abandoning acquisition as a goal of instruction; it responds to pedagogical reality. Even accepting that standard classroom cannot provide a natural, acquisition-rich environment, we can ensure that instruction does not impede or render impossible acquisitionlike progress. One way to do this is to recognize that a grammar is not a collection of forms and paradigms but a system for converting meaning into speech. When instructors focus on communication of meaning as goal of instruction, at worst they present their students with a natural motivation for learning supporting forms. At best, they facilitate entry of these meaningful forms into posited language acquisition device. Vocabulary is an area particularly amenable to this type of interventionist guidance. For while adult students may directly acquire concrete and unambiguous vocabulary through demonstration and exemplification, considerable residue, which is more susceptible of direct instructional strategies, remains. In balance of this article I will discuss first a general strategy for helping students learn and acquire vocabulary, and then, within this context, specific vocabulary problem of ser versus estar in Spanish. Beginning foreign-language students often have serious misconceptions about language, and in particular, about role in language played by words. Students intuitively subscribe to what I have called elsewhere lexical analog hypothesis, according to which universal constant across languages is held to be individual word.4 Students perceive learning task as replacing one by one a string of native-language words with an analogous string of target-language words. This perception presents foreign-language teachers with a dilemma. We know that analog hypothesis is fundamentally and demonstrably false, but it is virtually impossible to provide beginning students with an alternative learning strategy. For if we remove English as their fundamental starting point-their stable communicative base--nothing remains with which to replace it. There seems to be no way to get beginning students to stop thinking in English and start thinking in target language. Yet we can show our students that incrementally they often use target language directly. After only a short time in Spanish I, students understand and say things like Buenas tardes and Gracias without consciously processing them through two languages. In an interesting sense, they have acquired these parts of language. If we analyze students' early success with Estoy bien, gracias and Buenas tardes we see that it consists of an admittedly tiny set of expressions that are part of total system of Spanish, but which students have assimilated into their nascent command of that system. This apparently trivial triumph illustrates ultimate goal of foreign-language study: a spontaneous linking

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.