Abstract

This paper investigates the semantics of measure phrases in Japanese. Based on new data, we argue that the interpretation of measure phrases in Japanese is sensitive to scale structure such that (i) measure phrases are introduced by a degree morpheme that selects only for gradable predicates whose scale contains a minimal element (i.e., a lower closed scale) and (ii) violations to this restriction are repaired via coercion, which forces a comparative interpretation with a contextually determined standard and hence a minimal element. We compare the Japanese facts to data in other languages and argue that the requirement of having a minimal element is not specific to Japanese, but universal. We show that languages may vary in how they deal with potential violations of this universal constraint, including coercion of a contextually recoverable derived minimal element (Japanese), ungrammaticality (e.g., Spanish, Korean, Russian), and a hybrid system of ungrammaticality for some adjectives and allowed constraint violation for others (e.g., English, German, Italian).

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.