Abstract

Este texto apresenta e estuda a primeira tradução para a língua portuguesa de "Sobre métodos para pesquisa de conceitos" (1928), de Sakharov, texto clássico da psicologia histórico-cultural. Em quatro partes, esclarecemos: as opções de tradução realizadas e as relações entre o autor e seu tempo; a discussão sobre métodos de pesquisa de conceitos/talento intelectual, envolvendo análise do objeto, material e procedimentos de investigação de Sakharov em relação com a obra vigotskiana. Debatemos também as críticas, replicações e repercussões do método funcional da dupla estimulação (ou método de Sakharov), apresentado na tradução.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.