Abstract

The article presents Russian and Polish grammarians’ points of view (Vasily Adodurov, Mikhail Lomonosov, Anton Barsov, Walenty Szylarski, Onufry Kopczyński) on considering language theory issues and how they described them in their works written in the 18th and early 19th centuries.
 The grammars under consideration were aimed not only at a detailed description of the Russian and Polish languages or teaching the correct language usage; in addition, they contained some theoretical information given in a manner that is comparable with modern linguistic knowledge. That information lay in the field of linguistic typology. It was also assumed that a language could acquire communicative, cognitive, nominative, and poetic functions (the appropriate terms were not used at that time). Besides, the issues concerning the forms of language existence – written and oral, as well as the dicho­tomy of language and speech, the nature of a language sign, including the ideas about its arbitrariness, its semantics and pragmatics were raised. Additionally, interesting discussions about sign relations at the phonetic-phonological language level, as well as some ideas of functional syntax were initiated. The results of the study lead to the conclusion that the grammars of the 18th century were a reflection of the historical situation in which this grammatical research was done.

Highlights

  • The results of the study lead to the conclusion that the grammars of the 18th century were a reflection of the historical situation in which this grammatical research was done

  • В статье представлены некоторые воззрения выдающихся русских и польских грамматистов XVIII в. на языковую систему и принципы ее изучения

  • Alla Kožinova, filologijos mokslų daktarė, Baltarusijos valstybinio universiteto Teorinės ir slavų kalbotyros katedros profesorė

Read more

Summary

Введение

Можно с определенной долей уверенности утверждать, что грамматики в европейской культуре вплоть до ХIХ в. являются основным продуктом лингвистической мысли и одновременно ее распространителем. Для Ломоносова, жившего в эпоху просвещенного абсолютизма Екатерины Великой, когда Россия вошла в число великих европейских держав, причиной для изучения русского языка является тот факт, что он по красоте не уступает другим европейским языкам и не хуже их может обслуживать все стороны жизни человека [Ломоносов 1952, 391]. “...дебелое окончание хотя все европейские языки древние и новые в бесчисленном множестве слов имеют, однако ж для означания его никакого особливого начертания не употребляют: потому что оное как природное и общее всем согласным буквам в них самих содержится1” [Там же, 54]. Первое, из того, что они беспорядочны, как выше показано; второе, многие языки только мужеский и женский род имеют, как италиянский и французский; третие, в некоторых языках весьма мало отмены или отнюд нет никакого родов разделения. “...zgadzanie Adjektywów z Substantywami we wszystkich prawie językach nie na tym zasadza się, aby podobnie były zakończone, owszem takie zgadzanie jest naganne, ... bo ktoż by przyznał, iż to jest dobre zgadzanie w języku łacińskim bona Poeta albo durus bumus, a nie raczej bonus Poeta, dura bumus? Tak i w polszczyźnie można, i owszem potrzeba mówić: wielką łaskę, a nie wielkę łaskę ani też wielką łaską mi czynisz”

Функции языка в представлениях русских и польских грамматистов
Семиотическая проблематика
Заключение
Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.