Abstract

ABSTRACT: This article provides an overview of the current status of Abdulrazak Gurnah in Chinese literary and academic circles. Although Gurnah won the 2021 Nobel Prize in Literature, recognition and translation of his works in China are still in their infancy. Gurnah is regarded as an expert in postcolonial literature in China and is frequently cited in related research articles. However, it was not until 2013 that some of his short stories were officially translated into Chinese, and none of his ten novels have been translated into Chinese so far. Research on Gurnah in China has only provided brief descriptions of his literary works or reviewed the status of his research in China and internationally. After Gurnah won the Nobel Prize, newspaper reports and research articles focused on his role as an immigrant and diasporic writer, triggering an upsurge in recognition of his importance. It is hoped that translations of Gurnah’s works in China can be promoted to enrich people’s understanding of African and postcolonial literature.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.