Abstract

Research of private libraries has become more and more relevant in recent years because the information stored in the library describes not only the literary tastes and interests of its owner but also provides an insight into the context of the era. The library of Rainis and Aspazija has been studied but to a relatively small extent. One book of the poets’ library – Robert Hamerling’s novel “Aspasia” – creates an in-depth interest in the authorship of the translations made by Rainis and Aspazija, namely, which of the poets was the translator of the particular text. The research allows us to conclude that Hamerling’s novel was translated by Aspazija; Rainis made only an abbreviation of the original text. The private library of poets has considerable research potential.

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.