Abstract

UNDER the title of “Science á la Chinoise,” a writer in a recent number of the excellent North China Herald dwells on what may be called the disparity between the promise and the performance of Chinese science. The ancient classics contain beautiful maxims on the necessity for research into nature. The “Great Learning” tells us that knowledge is perfected by the investigation of nature; Confucius urged his pupils to study the “Book of Poetry,” because, among other things, they could become acquainted with the names of plants and animals; Mencius tells us that the careful study of phenomena is the road to knowledge, and in illustration says: “Though heaven is high and the stars distant, yet, having investigated their phenomena, we can sit down and calculate their revolutions for a thousand years.” It has long been a proverb among the learned that to be ignorant of a single thing is a disgrace to the true scholar, and to be ignorant of nature is as if nature did not exist. When the revered ancient sages of China, whose words are in the mouths of all, thus encourage scientific research, we should be led to anticipate great results from the patience, intelligence, and ingenuity of the Chinese. But, as in so many other respects in that anomalous country, we have excellent maxims and little more. There is, says this writer, neither research nor knowledge; science has no existence. There is indeed a considerable natural literature. From ancient times the Chinese have taken note of natural phenomena. Their record of solar eclipses is perhaps the most ancient and accurate in the world. They have more or less elaborate works on astronomy, mathematics, botany, zoology, mineralogy, physiology, and many other sciences. Yet there is scarcely any true science in them. Classification, even in regard to plants and animals, there is none. Mineralogy is mainly a description of curious stones. Nor is there any progress, for the more ancient works are generally the best, and as a consequence the Chinese to-day are as their fathers were thousands of years ago. The superstitions respecting natural phenomena, which are as living active truths to-day for all classes in China, remind us rather of man in his state of barbarism than of the ancient culture and civilisation of the Middle Kingdom. The sun and moon are to the Chinese as they were to primitive man, living things, gods to be worshipped. The stars in their courses powerfully influence, if they do not absolutely determine all human events. In them the wise may read as in a book the destiny of man and the fate of empires. Their combinations make lucky and unlucky days, and we shall do well to note carefully their signs and silent warnings. Comets are the precursors of famine, pestilence, and war-prog-nosticators of the wreck of empires and the fall of kings. Eclipses are the periodic efforts of the dragon fiend to destroy the lights of heaven, and every notice of an approaching eclipse sent by the Imperial astronomer to the provinces is accompanied by a Government order to employ the usual methods of gong-beating and so forth in order to rescue the threatened luminary. Again, thunder is the roar of the anger of heaven, and to be smitten by a thunderbolt is to be marked as a thing accursed. Wind is born in the heart of great mountains, whence it issues at the command of the wind-god. Most districts have their wind-mountains. That at Lung-Shan in the northern province of Chihli is the most remarkable. It has a cave at each of its four sides. The spring wind issues from the cave on the eastern side, the summer wind from the southern, and so for the others. Wind eddies or whirlwinds are raised by the hedgehog in his rapid passage from one place to another, the dust serving to screen him from the vulgar gaze. Rain is produced by the dragon god, who carries up vast quantities of water from the lakes and rivers in his capacious jaws, and pours it down in showers over the earth. Every mountain has its spirit or genius, every valley its nymph, every spring its naiad. Hence mountains and rivers, old trees and curious rocks, become objects of worship.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.