Abstract
The present paper discusses the results of an action-research study involving a 15-year-old student who was diagnosed with severe dyslexia after coming to Italy through international adoption. The study investigates the literature on language acquisition in cases of early deprivation and the implications of the phonological deficit in students with dyslexia in a foreign language learning environment. The essay also reports the results of a learning program concerning phonological awareness that has been delivered in a two-month period to the student. The program outlines a possible methodological and practical framework for raising phonemic awareness in secondary school students with dyslexia and offers suggestions for classroom practice.
Highlights
The present paper discusses the results of an action-research study involving a
15-yearold student who was diagnosed with severe dyslexia
The study investigates the literature on language acquisition in cases
Summary
Nello studio di caso qui esposto è stato realizzato un programma glottodidattico di sensibilizzazione fonologica in inglese come LS (lingua straniera) per una studentessa dell’età di 15 anni proveniente da adozione internazionale, alla quale era stato diagnosticato un DSA (Disturbo Specifico dell’Apprendimento) multidimensionale con una significativa destrutturazione linguistica. La regolamentazione scolastica italiana presenta in termine di adozione delle Linee di Indirizzo aggiornate («Linee di indirizzo per favorire il diritto allo studio degli alunni adottati», 14 dicembre 2014), che introducono una novità rispetto alla normativa precedente relativa ai bambini stranieri. Le Linee di Indirizzo del 14 dicembre indicano le aree critiche di questi minori nello sviluppo delle abilità CALP (Cognitive Academic Language Proficiency), rispetto alle BICS (Basic Interpersonal Communicative Skills) nella lingua italiana; le Linee di Indirizzo citano specificamente le criticità di apprendimento rilevate nei 14 mila bambini provenienti da adozione internazionale in Italia nel periodo 2010-13, a cui la scuola cerca di dare una risposta risolutiva con il sostegno di tutor e mediatori linguistici. Nonostante la mancanza di riferimenti espliciti, la normativa scolastica italiana mette in rilevo la presenza di uno svantaggio linguistico per i bambini che provengono da adozione internazionale, dovuto alla deprivazione dell’ambiente linguistico di riferimento e all’inserimento in una nuova lingua (semi-linguismo)
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.