Abstract

AbstractThe introduction of the Twinning instrument as its principal institution‐building mechanism in countries applying to join the European Union saw the appearance of a vocabulary very much at divergence with the language associated with other ‘Technical Assistance’ programmes. The arbitrary and connotational character of this heavily metaphorical terminology has differentiated Twinning from other programmes in the minds of those involved in the programme. At the same time, however, it has also resulted in a measure of ambiguity and confusion among project ‘partners’—principally over their roles and responsibilities. This problem could be overcome by targeting any one of the three points in Peirce's semiotic model: by changing the signs of twinning; by re‐attuning the users' interpretants; or by bringing the object, the Twinning programme itself, closer to how the signs of twinning are actually perceived and understood. Copyright © 2005 John Wiley & Sons, Ltd.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.