Abstract
Not Primitive Enough to Be Considered ModernEthnographers, Editors, and the Indigenous Poets of the American Indian Magazine Michael P. Taylor (bio) In February 1917 Harriet Monroe, founding editor of Poetry: A Magazine of Verse, published the magazineâs first issue dedicated almost solely to âaboriginal poetryâ (âAboriginalâ 251). Although Monroe is celebrated for bringing together into a single magazine the leading poetic voices of her timeâEzra Pound, William Butler Yeats, T. S. Eliot, H.D., and so onâHelen Carr reports that Monroe was âparticularly proud of the way the magazine pushed beyond the hegemonic Anglo-American Anglo-Saxon, whether in publishing Rabindranath Tagoreâs own translations of his Bengali poems, or in Poundâs and othersâ Chinese translations, or in issues devoted to Native American traditional verseâ (42). Poetry professed âto exhibit all that was modern and contemporary in poetryâwhether it was found in imagism, regionalist verse . . . , the Bengali Tagore, or the culture of Native Americaâ (Carr 34). It is curious, however, that from the selection of poems published within Poetryâs 1917 âaboriginalâ issue, not a single Aboriginal poet is identified by name. Rather, Monroe presents the poems as primal specimens collected, transcribed, translated, and altered by non-Indigenous ethnographers, editors, and poets: âThe poems we present are not translations, but interpretations; they use subjects and rhythms drawn from aboriginal life and song . . . [and] should be readâor rather chantedâto the accompaniment of a posture of dance and the strong beat of an instrumentâ (âAboriginalâ 251). Although the editors of todayâs leading anthologies of modern American poetry have taken critical steps to include a wider representation of Native American and other marginalized poets, most continue to privilege ethnographic works over âmodernâ Indigenous poets without acknowledging, as Jace Weaver (Cherokee) argues, that âlimiting consideration or admission to the canon to orature [collected tradition [End Page 45] and culture] is a way of continuing colonialismâ (23). In The New Anthology of American Poetry (2005), for example, Steven Gould Axel-rod, Camille Roman, and Thomas Travisano present sixteen songs collected by ethnomusicologists Frances Densmore and James Mooney to represent Native American poetry from 1900 to 1950. They also include four poems published by two early twentieth-century Indigenous poets, Alexander Posey (Muscogee Creek) and Louis Oliver (Muscogee Creek); however, the featured poems represent Poseyâs and Oliverâs politically milder poetry that can be dismissively read as presenting images of isolation, illiteracy, and inevitable death, rather than featuring either poetâs more striking poetic evidence of Native resistance and survival.1 Cary Nelsonâs Anthology of Modern American Poetry (2000), on the other hand, even excludes collected Indigenous orature, presenting N. Scott Momadayâs (Kiowa-Cherokee) early poems from the 1960s as the beginning of twentieth-century American Indian poetry. Similarly, Rita Doveâs Anthology of Twentieth-Century American Poetry (2011) begins its representation of âmodernâ Native poetry with works from the 1970s by Blackfeet writer James Welch. Together, these leading editors choose not to correct Monroeâs misrepresentation of Native American poetry, and they announce an important oversight in the scholarship surrounding the missing Indigenous poets of the early twentieth century. Nelsonâs and Doveâs choices overlook over fifty years of Native poets. Axelrod, Roman, and Travisano privilege non-Indigenous ethnographers over contemporaneous Indigenous poets. In an academic culture that celebrates individual artistic genius and, by extension, the communities such individuals represent, were there no Indigenous poets in North America at the turn of the twentieth century to write and recite their own poetry? According to Monroe and todayâs mainstream anthologies, the answer is no, only non-Indigenous interpreters of the âprimitiveâ poetics of a disappearing race. Although each of these major anthologies has made critical innovations in diversifying modern American poetry, and although each includes a broader selection of Native American poetry than its predecessor, Robert Dale Parkerâs Changing Is Not Vanishing (2010), which provides an extensive recovery of pre-1930 Native poetry, is the first anthology to begin to represent the intricate poetic networks and broad production of early Indigenous poetry in North America. And as Changing Is Not Vanishing demonstrates, Monroeâs now-canonized misrepresentation does not stem from...
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.