Abstract

The goal of this paper is to investigate how new words are produced in Korean and to analyze two word-formation processes, truncation and blending within the framework of Correspondence Theory. Two word-formation processes have common characteristics: first, they have the minimal requirement that new words have at least two syllables. Second, in the word-formation process, exceptional cases can be dealt within the core-periphery structure suggested by Ito and Mester (1995). Finally, the word-formation processes in Korean show much more simplistic patterns than in English or even English loanwords in Korean. In the truncation analysis, all morphemes should be involved in the process and in case of loanword truncation, it matters whether truncated words are listed in the English lexicon. Unlike English blending, the existence of sharing segments or the role as a switch point of feet or sub-syllables do not play a crucial role in the analysis. Some other words are created by wrong analogies, typos, and other social reasons.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.