Abstract
The study aims to analyze the use of legal tech and machine translation software in legal translation training. It presents a comparative research of various IT tools and applications in foreign language learning environments, their capabilities and limitations in higher education institutions, as well as the author's recommendations on integrating them in the ESP-teaching process. This research's primary methods are case study method, analysis of software teaching materials, descriptive statistics, and translation studies methods. The study results may improve the output quality of machine translation systems and legal tech software development for legal translation training. The secondary goal is to find software-based teaching methods that may enhance the learning motivation of Legal English students by realistic scenarios of business simulation games. The novelty aspect is implementing adjustable frames in the tasks involving legal tech use in a classroom setting. The study results show that legal tech software may be successfully applied in the acceleration and facilitation of ESP teaching and blended learning.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.