Abstract

English Abstract: В статье описывается языковая ситуация, сложившаяся на территории средневековой Испании, после завоевания Пиренейского полуострова Римской Империей. В результате Римской экспансии на подчинённых территориях укрепился латинский язык, который проник во все сферы общественной жизни: городскую, сельскую, торговую, промышленную. Автор даёт обзор лингвистических исследований латинского языка средневековья. Работы, посвящённые вопросу лингвистического изменения латинского языка в романсе (язык местного населения), основаны в основном на изучении порядка главных конституентов предложения О – объекта и V – финитного глагола-сказуемого. Порядок OV – имеет решающее значение в типологической классификации латинского языка; порядок VO – в типологии романсе. Первые письменные памятники, найденные на территории Испании, были написаны на латинском языке. В статье приводится текст и перевод на русский язык самого древнего документа Королевства Астурии и самого древнего из известных на территории Испании письменных памятников – дарственной короля Дона Сило, датированной 23 августа 813 г. так называемой эры испаники (= 775 г. н.э.: чтобы соотнести годы по системе era hispanica или просто era с современным летоисчислением, следует вычесть 38 лет, поэтому начало ERA относили к 38 году до н.э.). Кроме того, автор описывает исторический контекст процесса замены латинского языка на национальный (кастильский). Кастильский романсе занимает прочную позицию в государстве с началом правления короля Кастилии и Леона – Фернандо III (1230-1252 гг.). Процесс кастелья-низации государства продолжил его сын – Альфонсо X Мудрый (1252-1284 гг.). English Abstract: The present paper describes the linguistic situation on the territory of medieval Spain after the conquest of the Iberian Peninsula by Roman Empire. As a result of Roman expansion the Latin language took a strong position on the subordinate territories. It penetrated into all spheres of public life: urban, rural, commercial and industrial. The author gives an overview of linguistic researches concerning the Latin language of the Middle Ages. Works, devoted to the problem of linguistic change from Latin into Romance (the language of the local population), are based mainly on the study of the word order of main components of the sentence: the object (O) and the finite verb-predicate (V). The order OV refers to the typology of the Latin language; the order VO refers to the typology of Romance. The first written monuments that have been found in the territory of modern Spain were written in Latin. The author gives the text of the most ancient document of the Kingdom of Asturias and translates it into Russian. It is the oldest of known written monuments in Spain – a letter of donation of the King Don Silo. The letter is dated by 23 August 813 by the so-called Hispanic era (= 775 AD: to bring the years by Hispanic era (or just ERA) into accord with the modern chronological system one should subtract 38 years as the Hispanic era began in 38 BC.). The paper deals with the historical context of the process of transforming of the Latin language into the national one (Castilian). Castilian Romance takes a strong position in the state with the beginning of the reign of King of Castile and Leon – Fernando III (1230-1252). The process of castilianization of the state was continued by his son – Alfonso X the Wise (1252-1284).

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.