Las ideologías lingüísticas en las prácticas comunicativas de cuatro familias mayas

  • Abstract
  • Literature Map
  • Similar Papers
Abstract
Translate article icon Translate Article Star icon
Take notes icon Take Notes

En diversos estudios sociolingüísticos realizados en la península de Yucatán se ha señalado la situación de desplazamiento del maya a favor del español, así como la falta de transmisión intergeneracional del maya (Chi Canul 2011; Chi Pech 2016; Pfeiler 1988). Estos estudios documentan el cambio del maya al español, pero no exploran la relación entre las valoraciones de estas dos lenguas y el comportamiento lingüístico cotidiano de los hablantes para explicar por qué ocurre este cambio. El presente artículo contribuye al estudio de las ideologías lingüísticas y de las prácticas comunicativas de cuatro familias mayas en una comunidad rural de Quintana Roo (México), para comprender el patrón general de la falta de transmisión intergeneracional del maya. Los miembros adultos entrevistados muestran actitudes explícitas a favor del aprendizaje del maya y del español. Sin embargo, a través de la documentación en audio, video y la observación participante, se ha identificado un sesgo a favor del español en el comportamiento lingüístico cotidiano. Este estudio muestra que las ideologías lingüísticas de los hablantes bilingües de maya y español son heterogéneas y dinámicas (y a veces contradictorias) y se negocian continuamente.

Save Icon
Up Arrow
Open/Close
  • Ask R Discovery Star icon
  • Chat PDF Star icon

AI summaries and top papers from 250M+ research sources.