Abstract

A distinction between compound and coordinate bilingualism has been employed to conceptualize linguistic organization in bilinguals. Compound bilinguals are those who acquired their languages in a joint context and therefore are presumed to store linguistic information interdependently. Coordinates include those who acquired their languages in separate contexts and therefore are presumed to maintain independent linguistic stores. To study the usefulness of this distinction, Spanish-English and English-Spanish, compound, and coordinate bilinguals were asked to give intra-and interlingual free and restricted word associations to equivalent English and Spanish stimuli for which the responses of monolingual speakers were not equivalent. As predicted, compound bilinguals gave significantly more equivalent responses and responded significantly faster than did coordinates. However, since these differences were only modest in size, they cannot be interpreted as supporting the usefulness of the compound-coordinate distinction. None of the predictions regarding the effect of proficiency on performance were supported. Differences as a function of native language, type of association task, and association conditions were obtained and are discussed.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.