Abstract
La expresión del ‘no saber’ en primera persona del singular del presente de indicativo posee, en español, diversas posibilidades de manifestación formal, algunas de las cuales entrañan valores alejados a los propios de su funcionamiento dentro de la estructura predicativa de la oración y próximos al desempeño de funciones relacionadas con el ámbito de la marcación discursiva. Este trabajo se centra en una de esas construcciones, la expresión no sé en los usos en que no forma parte de una estructura de predicación con complemento directo. A partir de su rastreo en un corpus de conversaciones orales espontáneas, se aborda su descripción formal y funcional con ayuda (i) del modelo de segmentación de la conversación coloquial del grupo Val.Es.Co., en la última visión de conjunto ofrecida a propósito de su sistema de unidades (Grupo Val.Es.Co., 2014), (ii) de la propuesta de figuras de sintaxis del grupo GARS (cf. Blanche-Benveniste, 1985, López Serena, 2007) y (iii) de la aproximación funcional al comportamiento de los marcadores del discurso en el continuum entre inmediatez y distancia comunicativa llevada a cabo por López Serena y Borreguero Zuloaga (2010). La triangulación de los resultados de los tres tipos de análisis efectuados permite identificar interesantes correlaciones entre ciertos valores pragmáticos y determinadas regularidades y complementar la información que sobre esta construcción ofrecían ya algunos diccionarios de partículas, marcadores u operadores del español. Desde un punto de vista teórico, el artículo pone de relieve el interés de introducir, en el análisis de construcciones discursivas que, como la estudiada aquí, van «más allá de los marcadores del discurso» (cf. López Serena, 2011a), la consideración del tipo de unidad discursiva en la que aparecen, así como de los tipos de figuras de sintaxis con que concurren.
Highlights
La expresión del ‘no saber’ en primera persona del singular del presente de indicativo posee, en español, diversas posibilidades de manifestación formal, algunas de las cuales entrañan valores alejados a los propios de su funcionamiento dentro de la estructura predicativa de la oración y próximos al desempeño de funciones relacionadas con el ámbito de la marcación discursiva
The expression of ‘not knowing’ in first person singular of the present indicative in Spanish has a variety of possibilities when it comes to its formal expression; some of them entail values which are distant from those specific to its functioning inside the predicative structure of the sentence and close to the implementation of functions related to the context of discursive marking
Its tracking within a corpus of spontaneous oral conversations serves as the basis for its formal and functional description with the support of (i) the colloquial conversation segmentation model of the Val.Es.Co. group, in the last joint overview offered in relation to its system of units (Grupo Val.Es.Co., 2014), (ii) the proposal for syntax figures made by the GARS group
Summary
El estudio de las funciones de carácter discursivo –que con excesiva frecuencia se atribuyen, indebidamente, solo a las unidades que se consideran marcadores del discurso (cf. López Serena, 2011a), pese a no ser exclusivas de ellas– y el del continuum entre lo oral y lo escrito como eje vertebrador de la dinámica de funcionamiento que existe en el espacio variacional de cualquier lengua son, en gran medida, resultado de la implantación, en los estudios lingüísticos de naturaleza pragmática y discursiva, del interés por los mecanismos de construcción del discurso que los enfoques morfosintácticos no habían sido capaces de abordar hasta fecha muy reciente. Subactos adyacentes modalizadores (SAM): «Introducen algún tipo de matización modal específica (atenuación, intensificación) sobre el subacto sustantivo al que se adhieren» (Grupo Val.Es.Co. 2014: 60), de manera que, en cierta medida, podríamos vincularlos con la macrofunción cognitiva estipulada por López Serena y Borreguero Zuloaga (2010), sobre todo en relación con el hecho de que dentro de ella se contemplan los casos en que la marcación discursiva establece puentes entre el contenido textual y la actitud del hablante, que expresa desde su grado de compromiso con la veracidad de cuanto afirma hasta su disposición afectiva o emotiva respecto a lo dicho (función modalizadora de la enunciación) (cf supra, § 1). (9) E:# {yo qué sé}SAM/ yo no estaba diciendo eso/ yo pensaba en una noche de fiesta yy#// conoces a un tío y te mola/ y túu/ no te apetece// pues no– no me nace– pues yo para que me apetezca ((enrollarme)) ha de ser un tío que conozcaque tal/ que®/ no sé / oye (Corpus Val.Es.Co., 2002; conversación L.15.A.2, pp. 92-93, líneas 501-504; la cursiva, que en este caso no indica discurso directo, es nuestra)
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.