Abstract

Après la publication de la traduction des poèmes traditionnels chinois sous le titre Le Livre de Jade, Judith Gautier fait connaître au lecteur français son talent dans le domaine romanesque. Son premier roman Le Dragon impérial au sujet chinois est différent des œuvres précédentes grâce à son originalité dans plusieurs aspects, comme la description détaillée du paysage taoïste, ses réflexions profondes sur la philosophie taoïste. De plus, elle inclut ces réflexions dans la construction et le déploiement de l’intrigue. Cette recherche fondée sur la lecture attentive du chapitre “La Vallée du daim blanc” du Dragon impérial, vise à révéler l’originalité de sa représentation littéraire de la Chine.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.