Abstract
El teatro de José Bergamín durante su exilio en Francia abarca más de una década, entre 1954 y 1970. A lo largo de los mismos encontramos cuatro obras interesantes por tratar bien temas del Siglo de Oro –la Gatomaquia lopesca–, bien de la mitología griega –La sangre de Antígona y Donde una voz se apaga–; o girar alrededor de un poema de Baudelaire, La cama, tumba del sueño o El dormitorio. La relevancia de este autor de la llamada Generación del 27 en su estancia parisina se manifiesta, además, en las traducciones y obras suyas que se representaron durante esos años en Francia. Siempre con el objetivo puesto en su labor dramática, resulta interesante comprobar esa influencia en sus últimas producciones dramáticas, algunas de las cuales fueron escritas en francés.
Highlights
Resumen: El teatro de José Bergamín durante su exilio en Francia abarca más de una década, entre 1954 y 1970
José Bergamín’s theater during his exile in France goes from 1954 to 1970. He wrote four interesting plays to talk about, with subjects found in the Spanish “Siglo de Oro” –the “lopesca” Gatomaquia–; from the Greek mythology – La sangre de Antígona and Donde una voz se apaga–; or from Baudelaire’s poem, La cama, tumba del sueño o El dormitorio
59 Primer Acto (1960), “Estreno en Arras de una obra española”, Madrid, 15, p. 59
Summary
Resulta curioso que esta obra, concebida como ópera junto con la música del compositor también exiliado, Salvador Bacarisse, haya sido estrenada en 2013 por la Compañía Nacional de Teatro de México dentro del XVI Festival Internacional Cervantino de Teatro de Guanajuato y representada por esta misma compañía en el Teatro María Guerrero de Madrid del 11 al 14 septiembre de 2014. 36 Aludimos dentro del cuerpo de texto a La cama, tumba del sueño como LCT y, tras dos puntos, indicaremos el número de página –o en su defecto, el número de los versos precedido por “vv.”–, según la edición que aparece en Ma Teresa Santa María Fernández, El teatro en el exilio de José Bergamín. Nos referimos al aire rápido y aforístico de los diálogos, su afición por duplicar escenas o personajes –o incluso intervenciones dentro de una obra, así como el aire de duda manifiesta ante la realidad exterior que denotan todas las páginas de esta pieza. Y no podemos olvidar, por último, las ocasiones en que Bergamín se define a sí mismo como un “fantasma”, tal irreal o real como el que aparece en esta pieza y a la que su vida como exiliado le había abocado
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.