Abstract

The study aims to investigate the cognitive processes and meta-cognitive strategies used by the post-editor when doing the post-editing activity. It examines the way the post editor reads, thinks, speculates, and makes decision to the machine translation results and correcting the problems founds from the translated text. Thinking Aloud Protocols (TAPs) is used as the approach of the study to record the meta-cognitive strategies applied by the post editor. Several instruments such as video recording tools, machine-translated text, and timer are operated during the data collection. From the study, it is shown that reasoning and problem solving become the most running strategy from the post-editor. It occurs since the post-editor mostly looks for the problems and tries to find a way of correcting mistakes from the translation. The result also shows that the post-editor tries to comprehend the problems and decides the accurate decision when song the post-editing. The cognitive process and meta-cognitive strategies are quite different between the translator and the post-editor.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.