Abstract
In this paper, we discuss the difficulties of building reliable machine translation systems for the English-Irish (EN-GA) language pair. In the context of limited datasets, we report on assessing the use of backtranslation as a method for creating artificial EN-GA data to increase training data for use state-of-the-art data-driven translation systems. We compare our results to earlier work on EN-GA machine translation by Dowling et al (2016, 2017, 2018) showing that while our own systems do not compare in quality with respect to traditionally reported BLEU metrics, we provide a linguistic analysis to suggest that future work with domain specific data may prove more successful.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
More From: TEANGA, the Journal of the Irish Association for Applied Linguistics
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.