Abstract

This article identifies points of intersection between the histories of translation and of the book by focusing on the way the two fields have approached textual transmission. After reflecting on the fundamentally complementary aims and methodologies of book and translation historians, it explores the increasingly close relationship between the two histories, and identifies some next steps and possible future areas of intersection. The article also argues that further synergism between translation and book history will make it possible for us to achieve a deeper understanding of the translational and transnational trajectories of texts.

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.