Abstract

This paper presents a model for machine-aided human translation (MAHT) that integrates source language text and target language acoustic information to produce the text translation of source language document. It is evaluated on a scenario where a human translator dictates a first draft target language translation of a source language document. Information obtained from the source language document, including translation probabilities derived from statistical machine translation (SMT) and named entity tags derived from named entity recognition (NER), is incorporated with acoustic phonetic information obtained from an automatic speech recognition (ASR) system. One advantage of the system combination used here is that words that are not included in the ASR vocabulary can be correctly decoded by the combined system. The MAHT model and system implementation is presented. It is shown that a relative decrease in word error rate of 29% can be obtained by this combined system relative to the baseline ASR performance on a French to English document translation task in the Hansard domain. In addition, it is shown that transcriptions obtained by using the combined system show a relative increase in NIST score of 34% compared to transcriptions obtained from the baseline ASR system.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.