Abstract

The Arabic copy of Rashid al-Din’s Jāmiʿ al-tavārīkh dated 714/1314‒15 and divided between Edinburgh University Library (Or. ms. 20) and the Khalili Collection in London (ms. 727) is of seminal importance as one of the first and most extensively illustrated histories produced in Iran. This article examines four paintings from the manuscript to suggest why the patron wanted to add illustrations and how artists in his atelier adopted and adapted elements from Chinese painting in order to disseminate the text and enhance its meaning.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.