Climate change and Harvard students : English noun sequences and their German and Swedish correspondences

  • Abstract
  • Literature Map
  • Similar Papers
Abstract
Translate article icon Translate Article Star icon
Take notes icon Take Notes

This study explores English noun sequences such as climate change, with a common noun modifier, and Harvard students, with a proper noun modifier, contrasting German and Swedish. The material is provided by the Linnaeus University English–German–Swedish corpus (legs), a multi-directional 5-million word non-fiction corpus. The results show that the most common type of translation correspondence – regardless of translation direction – is the German and Swedish (solid) compound noun ( world war > Weltkrieg/ världskrig). When specifically focussing on English proper noun modifiers, it is, however, evident that these are less likely to produce compound nouns in translations, due to language-internal preferences in German and Swedish. Apart from the formal properties of correspondences, this study also takes semantics into account. We show that some types of semantic relations between the head and its modifying noun, such as Composition, which identifies the material of the head noun ( silk cloth), are more likely to be rendered as compound nouns in German and Swedish. Amongst the non-compound correspondences in German and Swedish, post-modifying prepositional phrases are one of the more prominent alternatives ( climate signal > signal från [‘from’] klimatet [Swedish]). This result is in line with our previous findings (Ström Herold and Levin, 2019 ; and Levin and Ström Herold, 2024 ), suggesting that Swedish, more than German, favours post-modification. Amongst the notable translation effects, we observe how translators sometimes make the content more explicit through the addition of a noun, but also that the opposite applies.

Similar Papers
  • Research Article
  • 10.35634/2500-0748-2022-14-58-68
UPDATING THE PARADIGM OF CORRESPONDENCES TO GERMAN COMPOUND WORDS IN THE RUSSIAN LANGUAGE
  • Dec 28, 2022
  • Russian Journal of Multilingualism and Education
  • Irina Alexandrovna Stikhina

In Russian linguistics, there is a categorisation of equivalents to German compound words in Russian. The article discusses the features of the existing approach and suggests refinements based on the conducted analysis. The relevance of the article lies in the fact that it complements the existing criteria and expands the ideas concerning possible correspondences to German compound 66 words in Russian, which is a contribution both to the study of compound words in German, and to the comparative study of German and Russian languages, in general. Compound words in the German language as a specific phenomenon in the word formation of this language present the object of the study, and its subject is the categorisation of correspondences between compound nouns in German and their equivalents in Russian. The method of comparison includes correlating German compound nouns with their equivalents in Russian, identifying the frequency of using certain models when translating German compound nouns into Russian on the basis of an excerpt from the original text and its translation. The purpose of the article is to systematise the correspondences of German compound nouns in Russian on the example of a certain literary text. The author’s task is to update the categorisation of correspondences for compound nouns in German and their equivalents in Russian, suggested in previous studies, in the process of identifying the predominant type of correspondences on a specific literary material. The following methods were used: a continuous sampling method, the component analysis, a descriptive method, a comparative analysis of the original and translation, and the method of quantitative analysis. The study combines the comparative (proper linguistic) aspect and the translational one. The main models of correspondences to German compound nouns in Russian found confirmation within the analysed material, while the author suggested some additions, which present the novelty of the research. The following results were noted: in terms of frequency the model of “an adjective plus a noun” takes the first place among correspondences to German compound nouns in Russian; the second place is taken by root and derivative words of the Russian language; the third place occupies a group of translation transformations, supplemented by the author; the fourth place is taken by a model of “a noun plus another noun in the genitive case”; the fifth place goes to prepositional word combinations. Two small groups - compound nouns of the Russian language and set expressions - are added by the author. In the identified group of transformations, the use of various translation techniques is noted, for example: adding and omitting lexical units, replacing parts of speech, generalisation, concretisation, semantic development, holistic transformation, replacement of one syntactic construction with another.

  • Research Article
  • 10.24071/llt.v23i1.2462
CATEGORIZATION OF COMPOUND NOUNS IN KURDISH AND ENGLISH
  • Apr 5, 2020
  • LLT Journal: A Journal on Language and Language Teaching
  • Sumaya Khalid Mustafa

This paper is concerned with the categorization of compound nouns in Kurdish and English. It compares compound nouns of the two languages according to the prototype theory, applying categorization as a cognitive assumption. The paper attempts to achieve the following goals: first, classifying Kurdish compound nouns using morphological and semantic criteria, listing Kurdish compound nouns according to the prototype theory, showing the structure based on which the relationship between the components of a compound noun is represented, comparing the morphological and semantic relations between the components of compound nouns of Kurdish to those of English. The data of the study on the Kurdish language were collected and analyzed based on the fact that the author is a native speaker of Kurdish. The results show that the morphological structure of compound nouns in Kurdish is more complex than the structure of compound nouns in English though they share some structures. Unlike English, the head in Kurdish compound nouns is not always a noun. The categorization of Kurdish compound nouns is different from English ones; it depends on the nature of the languages and the different perspectives of their users. In both languages, there are compound nouns whose meaning needs encyclopedic knowledge of the speakers to interpret them. This point confirms the assumptions of cognitive linguistics namely simplicity, conventionality, and semanticity.DOI: doi.org/10.24071/llt.2020.230108

  • Conference Article
  • Cite Count Icon 5
  • 10.1109/infrkm.2012.6204976
Construction of compound nouns (CNs) for noun phrase in Malay sentence
  • Mar 1, 2012
  • Suhaimi Ab Rahman + 2 more

This paper addresses the process of compound noun construction from simple Malay sentences. To construct the compound noun, we characterize them according to the noun phrase categories in Malay sentence. All these categories are formed based on the combination of noun and noun, noun and noun modifier and noun and non-noun modifier. The noun phrase in Malay sentence is referred to as a word group with a noun as its head. The head noun is then accompanied by modifiers or compliments. The modifiers or compliments can be either noun, verb, adjective, determiner or etc. A good understanding of Malay language is an important skill for evaluating and nominating a correct compound noun found from the data collection. The compound noun then will be match with its appropriate category. We also design a general process flow to show the steps involved in creating compound noun from our data collection. The total number of compound nouns collected is important, so that the searching process becomes more widespread. A suitable searching method and data representation is also significant for handling compound nouns from a database.

  • Research Article
  • 10.25264/2519-2558-2024-22(90)-30-33
СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ АНГЛІЙСЬКИХ СУБСТАНТИВНИХ КОМПОЗИТІВ
  • Aug 29, 2024
  • Naukovì zapiski Nacìonalʹnogo unìversitetu «Ostrozʹka akademìâ». Serìâ Fìlologìčna
  • Yuliia Stakhmych

The article is devoted to the investigation of the structural and semantic peculiarities of the English compound nouns in D. Eggers’ novel “Sphere”. The studied units have the morphological properties and perform the syntactic functions of a noun. In a sentence, they can perform the functions of subject, object, adverbial modifier, and the nominal part of a compound predicate. The compound nouns consisting of two stems prevail in the studied sample. The author has identified compound nouns containing three stems and a lexicalized syntactic unit. The part of speech analysis of the constituent components of the investigated noun compounds has shown that they are formed mainly by means of affixless word formation according to various structural models, the first component of which can be a noun, verb, adjective, preposition, adverb and Participle I. However, quantitatively, these structural types are represented differently, the [N+N]=N model prevails. The examples of compound nouns formed by derivation have been identified, namely the combination of stems with the formant -er [N+V+er]=N. The author has proposed a thematic classification of English compound nouns in D. Eggers’ novel “Sphere”. The studied compound nouns have been divided into 13 thematic groups, among which the names of objects dominate. A separate thematic group is made up of the units that D. Eggers invented in his novel for a better representation of the company’s image. According to the principle of the relation between the compound noun and its components, the endocentric, exocentric and appositional compound nouns have been distinguished. Only one example of a copulative compound noun has been identified, the elements of which complement each other, but at the same time are independent and equal semantic cores.

  • Research Article
  • Cite Count Icon 1
  • 10.1016/j.sbspro.2015.04.150
Translation of German and English Human-Denoting Compound Nouns into Russian
  • May 1, 2015
  • Procedia - Social and Behavioral Sciences
  • Tatiana Ivanova + 1 more

Translation of German and English Human-Denoting Compound Nouns into Russian

  • PDF Download Icon
  • Research Article
  • Cite Count Icon 22
  • 10.1371/journal.pone.0163200
Understanding Karma Police: The Perceived Plausibility of Noun Compounds as Predicted by Distributional Models of Semantic Representation
  • Oct 12, 2016
  • PLoS ONE
  • Fritz Günther + 1 more

Noun compounds, consisting of two nouns (the head and the modifier) that are combined into a single concept, differ in terms of their plausibility: school bus is a more plausible compound than saddle olive. The present study investigates which factors influence the plausibility of attested and novel noun compounds. Distributional Semantic Models (DSMs) are used to obtain formal (vector) representations of word meanings, and compositional methods in DSMs are employed to obtain such representations for noun compounds. From these representations, different plausibility measures are computed. Three of those measures contribute in predicting the plausibility of noun compounds: The relatedness between the meaning of the head noun and the compound (Head Proximity), the relatedness between the meaning of modifier noun and the compound (Modifier Proximity), and the similarity between the head noun and the modifier noun (Constituent Similarity). We find non-linear interactions between Head Proximity and Modifier Proximity, as well as between Modifier Proximity and Constituent Similarity. Furthermore, Constituent Similarity interacts non-linearly with the familiarity with the compound. These results suggest that a compound is perceived as more plausible if it can be categorized as an instance of the category denoted by the head noun, if the contribution of the modifier to the compound meaning is clear but not redundant, and if the constituents are sufficiently similar in cases where this contribution is not clear. Furthermore, compounds are perceived to be more plausible if they are more familiar, but mostly for cases where the relation between the constituents is less clear.

  • Research Article
  • Cite Count Icon 1
  • 10.31261/neo.2020.32.17
Composizione-univerbazione? Le oscillazioni di grafia nei produttivi composti italiani a schema (N) VN sul materiale linguistico tratto da La Gazzetta dello Sport negli anni 2016—2020
  • Dec 23, 2020
  • NEO
  • Anna Godzich

Word-formation and compounding in Italian present many interesting challenges (classification of compounds, its interpretation and types of semantic relationship that may hold between the compound’s elements). This article attempts to examine a different one — the orthography of one productive compounding pattern in present-day Italian, that is Verb + Noun compounds. Various accounts of Verb + Noun ortography are reviewed, with special focus on the status of hyphenated words. In light of this data, the author focuces also on the problem of inclusion of compounds as multi-word units by dictionaries. The aim of this research is to contrast theoretical prescriptions with some data samples of Italian (Noun) Verb + Noun compounds drawn from La Gazzetta dello Sport (2016—2020). With this analysis the author wants to examine more in detail whether the use reflects what Italian grammarians claim about the Verb + Noun compounds ortography rules, because in various researches conducted in this field that aspect has often been neglected.

  • Book Chapter
  • Cite Count Icon 2
  • 10.1075/hcp.54.10kuc
The interplay of metaphor and metonymy in English noun+noun compounds
  • Jul 22, 2016
  • Marcin Kuczok

The present chapter aims at comparing two different methodologies that can be used to explain the intricacies of the interplay between metaphor and metonymy in noun+noun compounds in English. The meaning of such compounds may be motivated by the mechanisms of conceptual metaphor or metonymy, and sometimes by both of them in a process called metaphtonymy. First, the chapter presents Benczes’s analysis (2006) of the metaphorical and metonymical semantics of noun+noun compounds, which is based on the Langackerian distinction between the profile determinant and the modifier, and on Fauconnier and Turner’s (2002) theory of conceptual blending. Second, the chapter offers an analysis of the interaction between metaphor and metonymy in selected English noun+noun compounds, based on the typology of metaphtonymical patterns suggested by Ruiz de Mendoza and Diez (2002).

  • Research Article
  • 10.26417/141krg53s
A Contrastive Analysis of Compound Nouns in German and Albanian Languages
  • Oct 1, 2021
  • European Journal of Language and Literature
  • Brunilda Vërçani

Language is an important mean of communication and it is constantly changing. During the language change a lot of words become out of use and many other new words become part of lexicon . The lexicon of the language is constantly enlarging and one important way to enlarge a language is by word formation. In German and Albanian Languages word formation is defined as a process of forming new words. In both, German and Albanian Languages an important contribution in word formation is given by compounding. In German Language compound words make up 2/3 of lexical language. The dominant part of compound words is the formation of compound nouns. German Language has got a lot of compound nouns so it has the ability to create new compounds between the connection of nouns or the connection of a noun with the other parts of discourse. In most cases the compounds of German Language find their equivalent in Albanian Language in simple words or phrases. In both languages a compound noun consists of two or more (lexical parts) components; they can have subordinate and coordinate relations. The majority of compounds is done by coordinate relations (determinate compositions). The composition components have a strict word order. If the word order changes in German Language, the meaning of composition will change, it will take a new meaning. (Of course there are exceptions in a few cases). If the word order changes in Albanian Language, the word becomes meaningless. In Albanian language the components of a compound noun are connected without fugues. Compound nouns with connecting vowels (o / a) are very few, while in German linking elements (fugues : e-, -s-, -es-, -n-, -en-, -er-, -ens-, -o-, ) are typical.

  • Research Article
  • 10.21093/ijeltal.v9i2.1701
English in the Linguistic Landscape of Koh Lipe, Satun, Thailand: Lexis and Glocalization
  • Nov 1, 2024
  • IJELTAL (Indonesian Journal of English Language Teaching and Applied Linguistics)
  • Pairote Bennui

Koh Lipe, Satun is a famous tourist destination along the Andaman Sea, Southern Thailand where linguistic landscape is structured mainly in English. Monolingual, bilingual, and multilingual signage in this island displays distinctiveness of linguistic elements and linguistic diversity manifested in a variety of English lexicons. Thus, this study aims to analyze lexical characteristics of English in 370 signs along three popular beaches of the island – Pattaya Beach, Sunrise Beach, and Sunset Beach. It also discusses a reflection of the features on glocalization of English. Through the use of Linguistic Landscape, Multilingualism, and World Englishes approaches, an analysis of photographed data showed that textual formations of the signage highlight outstanding lexical and semantic dimensions of words. There appear to be English nouns, affixation, proper nouns in register of English, English compound nouns, hybrid compound nouns, acronyms, clipping, loanwords, loan translation, phrasal verbs, coinage, Tinglish words, and lexical repetition. Moreover, these lexical items present crucial linguistic formation in English that contacts other indigenous, Asian, and European languages, and they are formed to provide governmental information and to advertise local products and services of tourism for local and international tourists. Hence, these characteristics mirror glocalized English in a southern Thai context of tourism.

  • Research Article
  • Cite Count Icon 5
  • 10.1017/s135132491200037x
A semantic space approach to the computational semantics of noun compounds
  • Jan 15, 2013
  • Natural Language Engineering
  • Akira Utsumi

This study examines the ability of a semantic space model to represent the meaning of noun compounds such as ‘information gathering’ or ‘heart disease.’ For a semantic space model to compute the meaning and the attributional similarity (or semantic relatedness) for unfamiliar noun compounds that do not occur in a corpus, the vector for a noun compound must be computed from the vectors of its constituent words using vector composition algorithms. Six composition algorithms (i.e., centroid, multiplication, circular convolution, predication, comparison, and dilation) are compared in terms of the quality of the computation of the attributional similarity for English and Japanese noun compounds. To evaluate the performance of the computation of the similarity, this study uses three tasks (i.e., related word ranking, similarity correlation, and semantic classification), and two types of semantic spaces (i.e., latent semantic analysis-based and positive pointwise mutual information-based spaces). The result of these tasks is that the dilation algorithm is generally most effective in computing the similarity of noun compounds, while the multiplication algorithm is best suited specifically for the positive pointwise mutual information-based space. In addition, the comparison algorithm works better for unfamiliar noun compounds that do not occur in the corpus. These findings indicate that in general a semantic space model, and in particular the dilation, multiplication, and comparison algorithms have sufficient ability to compute the attributional similarity for noun compounds.

  • Research Article
  • Cite Count Icon 4
  • 10.3109/02699206.2011.607376
Compound nouns in spoken language production by speakers with aphasia compared to neurologically healthy speakers: An exploratory study
  • Oct 3, 2011
  • Clinical Linguistics & Phonetics
  • Eli Anne Eiesland + 1 more

Compounds are words that are made up of at least two other words (lexemes), featuring lexical and syntactic characteristics and thus particularly interesting for the study of language processing. Most studies of compounds and language processing have been based on data from experimental single word production and comprehension tasks. To enhance the ecological validity of morphological processing research, data from other contexts, such as discourse production, need to be considered. This study investigates the production of nominal compounds in semi-spontaneous spoken texts by a group of speakers with fluent types of aphasia compared to a group of neurologically healthy speakers. The speakers with aphasia produce significantly fewer nominal compound types in their texts than the non-aphasic speakers, and the compounds they produce exhibit fewer different types of semantic relations than the compounds produced by the non-aphasic speakers. The results are discussed in relation to theories of language processing.

  • PDF Download Icon
  • Research Article
  • 10.26794/2226-7867-2019-9-6-125-132
An Introduction to Teaching English Compound Nouns in EFL
  • Feb 10, 2020
  • Humanities and Social Sciences. Bulletin of the Financial University
  • E M Zakhtser

Native speakers of English accept and use noun + noun compound nouns so readily and naturally, that they fail to notice the grammatical incongruity of using one noun to describe another. Learners of English whose native languages have a stricter grammatical basis than English find these constructions not merely difficult to use — but puzzling, and apparently ‘wrong’. This paper aims to correct this position by providing extensive illustrations from everyday English speech to describe how commonplace, such constructions are (and how, in many cases, there is no alternative to using them) — alongside a methodological guide to forming and using compound nouns, with particular reference to their use in the banking, financial and insurance industries in which many learners hope to make their careers. Teaching this topic is currently poorly supported in standard teaching materials — even excellent, and widely-used EFL textbooks make no mention at all of this very commonly-used structure. Compound nouns stand in dire need of an academic pedigree to support them. The paper reviews the two primary kinds of compound nouns found in English (Attributive, and Contextual), with working examples illustrating their varying usages.

  • Research Article
  • Cite Count Icon 1
  • 10.19195/0860-0716.32.12
Grammatical gender and stereotypical gender associations with inanimate nouns in the ‘Germanic sandwich’
  • Dec 2, 2021
  • Neerlandica Wratislaviensia
  • Zuzanna Czerwonka-Wajda + 4 more

This pilot study is a contribution to the theoretical debate on the impact language has on general cognition. More specifically, we applied a Word Sketch collocator (an innovative NLP tool operating on large-scale corpora) to collect human adjective collocations of masculine, feminine, and neuter inanimate nouns in German, Dutch, and English to see whether there is a correlation between the grammatical genders of inanimate nouns and the adjective collocations most frequently used to describe those nouns. Later, in a series of online questionnaires, we examined the impact of grammatical gender and stereotypical gender associations on the perception of inanimate nouns (e.g., street, lamp, bottle) by testing the gender associations of their human adjective collocations obtained from the Word Sketch collocator in German (a grammatical gender language), Dutch (a language with a combination of grammatical gender and natural gender), and English (a natural gender language). In German, the results show that grammatical gender alone is not a decisive factor in causing masculine or feminine gender associations of inanimate nouns. Rather, it is the combination of grammatical gender and stereotypical gender associations of nouns that plays a role. In English, nouns associated with neutral, masculine and even feminine gender had significantly more neutral adjectival associations. In Dutch, nouns with common and neuter gender resulted in a higher proportion of masculine adjectival associations because these nouns are mostly referred to with common and masculine pronouns. We observed a special role played by stereotypical feminine associations of nouns in German, Dutch, and English.

  • Dissertation
  • 10.25501/soas.00028840
Word grammar and the semantics of compound nouns
  • Jan 1, 1987
  • Maureen Deirdre Taylor

This investigation is a mentalistic inquiry into the study of semantic structure for compound nouns in English. The phenomenon of compounding entails competence in both semantic and pragmatic aspects of knowledge. These two aspects of language are generally described by separate grammatical models with the result that traditional analyses have been unable to provide a descriptively adequate account of the meanings of English compound nouns. This inquiry adopts the grammatical model of Word Grammar which incorporates a systematic representation of grammatical competence within a model of performance. The underlying hypothesis of this model is that all prepositional content of language is organised in relation to the word. Therefore, no unit larger than the word itself is required to describe the production and comprehension of compound constituency. The inclusion of pragmatic competence into the framework introduces an indeterminate feature in terms of experiential knowledge but this is offset by knowledge of the word as a common denominator with which all knowledge is projected. It is shown that Word Grammar's mentalistic framework provides an observationally adequate description of speaker competence for the meanings of compound nouns and an alternative approach that offers a credible description of the interrelation between semantic and pragmatic knowledge exploited in the comprehension of compound noun meaning.

Save Icon
Up Arrow
Open/Close
  • Ask R Discovery Star icon
  • Chat PDF Star icon

AI summaries and top papers from 250M+ research sources.