Abstract

Kambar was a star of Tamil Literature Ramayanam Written by Valmiki was translated from Sanskrit Languages to Tamil by the great Poet Kambar. Eventhough is was a translated one, it seems to be a new epic written on his own with some added flavours that is why Ramayana was called to the Kambaramayanam along with the name of the poet which has been a fame till to day. Hanuman the son of Vayu is one of the unparalled fables created by kamber in the Kambaramayanam. In the Myth stories characters plays a vital role the characters are being seen as the one who give life to the story. According to S. Balachandran, “Each and every word spoken by the character has to show the special characteristics of the character”. This article Hanuman is shown as a connectivity bridge between the character, the one who has good characteristics, the one who with good speaking skills and the one who gave life and emotions to the story.

Highlights

  • Kambar was a star of Tamil Literature Ramayanam Written by Valmiki was translated from Sanskrit Languages to Tamil by the great Poet Kambar

  • ேீறதறயத் சதடி இராமனும், இைக்குவனும் வேன்ை சபாது அனுமன் எதிர்படுகிைான். அவர்கறளப் பார்த்த கணசநரத்தில் அவர்கறள நன்ைாக எறடப்சபாட்டு விடுகிைான் அனுமன் அவர்கறளப் பற்ைி, “தருமமும் தகவும் இவர் தைம் எனும் தறகயர் இவர் கருமமும் பிைிது ஓர் வபாருள் கருதி அன்று அது கருதின் அருமருந்து அறையது இறட அழிவு வந்துளது அதறை இருமருங்கினும் வநடிது துருவுகின்ைைர் இவர்கள்” (Abdul Rahman, 1995) எை தைது மதி நுட்பத்தால் உணர்ந்து விடுகிைான் என்பறத கம்பர் தைது பறடப்பாற்ைைில் காட்டுகிைார். இதறைசய இரத்திை நடராேன், “பிரம்மசை அஞ்சும் படியாை உயர்நிறையுறடயவர்கள் தருமசம அஞ்சும் படியாை ஒழுக்கமுறடயவர்கள்

  • இதறை என்ை பாடல் வரிகளில் கம்பர் காட்டுகிைார் (Gnanasampanthan, 2012)

Read more

Summary

Introduction

வோல்ைின் வேல்வைாகவும் கூர்ந்த மதியாளைாகவும் ேிைந்த ஆற்ைல் பறடத்தவைாகவும், ேிவனுக்கு ஒப்பாகவும் கம்பர் பறடத்துக் காட்டுகிைார் அப்துல் ரகுமான். கம்பர் ேிறுவயதில் இருந்சத அனுமறை வரீ ம் வகாண்ட வைிறமயாைவைாகப் பறடத்துக் காட்டுகிைார். சூரியைின் எதிரில் நின்று வகாண்சட சவத ோத்திரங்கறளயும், அதன் ரகேியங்கறளயும் உபோஸ்திரங்கறளயும் அனுமன் கற்றுக் வகாண்டான் இதறை கம்பர், “பார் உைகு எங்கும் சபர் இருள் நீக்கும் பகசைான் முன் சதர் முன் நடந்சத ஆரிய நூலும் வதரிவுற்ைரீ ் (Abdul Rahman, 1995) என்ை வரிகளில் எடுத்துறரக்கிைார். அவர்கறளப் பார்த்த கணசநரத்தில் அவர்கறள நன்ைாக எறடப்சபாட்டு விடுகிைான் அனுமன் அவர்கறளப் பற்ைி, “தருமமும் தகவும் இவர் தைம் எனும் தறகயர் இவர் கருமமும் பிைிது ஓர் வபாருள் கருதி அன்று அது கருதின் அருமருந்து அறையது இறட அழிவு வந்துளது அதறை இருமருங்கினும் வநடிது துருவுகின்ைைர் இவர்கள்” (Abdul Rahman, 1995) எை தைது மதி நுட்பத்தால் உணர்ந்து விடுகிைான் என்பறத கம்பர் தைது பறடப்பாற்ைைில் காட்டுகிைார்.

Results
Conclusion
Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.