Abstract

We will present a novel two-step fuzzy translation technique for cross-lingual spelling variants. In the first stage, transformation rules are applied to source words to render them more similar to their target language equivalents. The rules are generated automatically using translation dictionaries as source data. In the second stage, the intermediate forms obtained in the first stage are translated into a target language using fuzzy matching. The effectiveness of the technique was evaluated empirically using five source languages and English as a target language. The target word list contained 189 000 English words with the correct equivalents for the source words among them. The source words were translated using the two-step fuzzy translation technique, and the results were compared with those of plain fuzzy matching based translation. The combined technique performed better, sometimes considerably better, than fuzzy matching alone.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.