Abstract

When I received this trio of plays in the mail, I was immediately impressed by their quality covers, bindings and editing. This may sound trite, but as someone whose book case is littered with photocopied and spiral-bound scripts, I am appreciative of the quality of these Scirocco Drama publications - outside as well as inside. Does this mean that Canadian drama has achieved tangible legitimacy as Literature, I wonder? In the wake of such musing, I found it intriguing that each of these plays features characters struggling with language and shifting cultural definitions and that each explores the value and difficulties of building cultural bridges. While these playtexts diverge greatly in their uses of dramatic language, they provide captivating bridges between the theatre spectacle and the private reader.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.