Abstract

The paper presents the results of a study devoted to the examination of students’ metaphoric competence. The participants received no precoding training, or structured metaphorical in- put. The study was based on The Economist’s climate change coverage, a film titled “Climate change technology: Is shading the earth too risky?”, which was a part of an English composition assignment. We transcribed the oral data and, following the MIPVU (Steen 2010), identified sentences which contained at least one lexical unit that was metaphorically used. The students were asked to complete a questionnaire that was organized in accordance with our research goals. Namely, our study tested the students’ ability to distinguish between metaphorical and literal meaning in order to check their intuitions about what constitutes a metaphor. They were also asked to translate the given sentences into Serbian so that we could examine how they deal with metaphor in translation. The results suggest that the differences in translation are caused by the availability of the conventionalized metaphorical senses across the SL and TL lexicon. The research offered insight into students’ metaphoric competence prior to any exposure to Conceptual Metaphor Theory (Lakoff, Johnson 1980), which could be contrasted with the results obtained after a structured metaphorical input.

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.