Abstract

As an imporant branch of Turkish Kipchak, Armenian Kipchak language existed as a
 colloquial and everyday language from 13th century to the end of 15th century, and reached to
 a level of leaving important written documents in Western Ukraine between the ages of 16th
 and 17th centuries. The spoken language of the Kipchak Turks is important because it is used
 as a written language in Kipchak texts in Armenian script. Reduplication is needed in order to
 make an expression stronger and at the same time to enrich a conception. Reduplication is
 made by repeating the same word or by placing synonym and antonym next to each other, or by
 using two words which have paromasis next to each other, as well. Reduplication as a subject
 has been examined in details throughout the historical course of Turkish language, but the
 duplications in Kipchak Turkish in Armenian script which constitute the source of the work have
 not been subjected to a detailed examination. Alexander Garkavets prepared Kıpçakskoye
 Pimennoye Naslediye III and Kipchak dictionary entitled as Kıpçakskiy Slovar by grounding
 these works on the texts of Kipchak Turkish in Armenian script. In this essay, these works
 prepared by Aleksandr Garkavets are scanned and reduplications in Armenian Kipchak are
 examined in terms of their formation and meaning.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.