Abstract
Dla adeptów zawodu tłumacza przysięgłego tłumaczenie tekstów prawniczych stanowi nie lada wyzwanie, ponieważ wymaga znajomości zarówno terminologii, jak i zrozumienia systemów prawnych obu obszarów językowych. Artykuł stanowi próbę prezentacji sposobu nauczania przekładu tekstów prawniczych w ramach kursu online przygotowującego do egzaminu państwowego na tłumacza przysięgłego języka niemieckiego. W części teoretycznej szczegółowo omówiono sposób nauczania tłumaczenia tekstów prawniczych w kursie online, którego celem jest przekazanie wiedzy i umiejętności niezbędnych do sprostania wyzwaniom pojawiających się podczas tłumaczenia tekstów prawniczych – jednego z rodzaju tekstów tłumaczonych na egzaminie państwowym. W części empirycznej analizie poddano przykłady błędów tłumaczeniowych popełnianych przez adeptów zawodu oraz podjęto próbę wskazania ich źródeł.
Published Version
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have