Abstract
This article explores the terminology of literary multilingualism employed by Czech literary scholars and compares how the discourse produced with this terminology corresponds with current developments in translingual studies in the broader international context. The first part is a brief probe into the current development of multilingualism research abroad conducted in English, which provides an opportunity to broaden the theoretical base that in the Czech context interacts more with the German scholarly community. The concept of post-monolingualism is taken into account and the term exophony is also introduced, followed by reflections on whether and to what extent it might be useful for Czech literary studies, if at all.
Published Version
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have