Abstract
Abstract The authors of the paper focus on the intercultural dimension in the translation of advertising texts, attempting to compare and illustrate the influence of cultural elements upon advertising text-creation in American, German and Slovak cultural spaces. Reflecting the social, psychological and cultural aspects of translation transfer, they survey the tension between the domestic and the foreign and consequent choices in translation strategy. They present tendencies observed across a span of almost two decades in the translation of advertising texts into Slovak and provide possible explanations for their development.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.