Abstract
Lexical change proves one of the most puzzling aspects of the evolution of English for non native speakers. While some mechanisms which explain shifts in the semantic programs of known lexical items are well documented others like a puritan background have been rarely discussed. In this paper, we will suggest that Noir films provide evidence of the lexical creativity caused by this puritan strain and may explain why so many English words have to be translated by French words they are not associated with in most dictionaries. We suggest that a better understanding of the forces at work in language evolution will not only help students of English as a second language but may provide some insight into more theoretical approaches.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.