Abstract
Epic is the Tamil form of the word epic. It is a literary form structured with various elements. Among them the branch is the main component. It is created to support the purpose of coffee. This is the storyline that lies within the central story. Silappathikaram also presents several branch stories with them as a consensual literary form. The central story is the life struggle story of Kovalan - Kannaki - Madhavi, the pioneer of Tamil coffee, Ilangovadikal and Silappathikaram. Several episodes interspersed with the Silappathikara central story expand the scope of the epic story. In particular, 32 episodes co-exist with Kovalan Kannaki's biography, giving a twist, emphasis, clarity and significance to the elemental. These stories complement the silappathikaram storytelling and copy structure. Anecdotes are used in the silappathikaram to reinforce the author's ideas, to advance the narrative and the personality of the characters, and to identify the context and silappathikaram of the narrative and its use. The study focuses on scholasticism with a view to revealing and documenting the role of branch stories in such copywriting. The scholastic epic of the juveniles has been used primarily for this study and related essays, journals, and electronic commentary have also been used as research data. The study also emphasizes that many more such studies should be carried out by researchers in view of the importance of branch stories and their contribution to copywriting.
Highlights
Epic is the Tamil form of the word epic. It is a literary form structured with various elements
Several episodes interspersed with the Silappathikara central story expand the scope of the epic story
32 episodes co-exist with Kovalan Kannaki's biography, giving a twist, emphasis, clarity and significance to the elemental
Summary
Silappathikaram presents several branch stories with them as a consensual literary form. வாயிலாகரவா, காப்பியப் புலவர் தாரம கூறுவதாகரவா கிகைக்ககதகள் அகமந்திருக்கும். அரிஸ்டாட்டில் கிகைக்ககத பற்றிக் கூறும்ரபாது ‘கிகைக்ககத என்பது காப்பிய ரமலும், வடசமாழி அறிஞர்கைிகடரய கிகைக்ககத என்பது ‘உபாக்கியானம்’ என
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
More From: Indian Journal of Multilingual Research and Development
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.