Abstract

Translating the meaning of the Holy Qurān includes translating the meanings of the Divine Names, which are related to the Almighty Allah. This study focused on the consistency of three modern translations in translating the most recurred Divine Name in the Holy Qurān, Al-'Alīm, which recurred one hundred and fifty-three times as traced by researcher. Al-'Alīm, the All-Knower, which refers to El-'elim, 'knowledge. Al-'Alīm is the one whose knowledge encompasses everything. This study is comparative as it compared the ST with the TT. On the other hand, it is descriptive on the base that it investigated the consistency of specific translations. The researcher built a corpus then analysed the data quantitatively and qualitatively. The study proved that one translation only was absolutely consistent, but the other two showed less consistency.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.