Abstract

David McCoy raises many interesting points about the World health report 2005. I would like to respond to two aspects which interest him--and me--most: namely, the need for this report to he taken seriously, and the importance of following up on recommendations made in the document. As managing editor of the 2005 report, I have often shared McCoy's worry that it may be perceived as yet another ritualistic publication. Keeping the World health report fresh, relevant and challenging year after year is not easy in a global marketplace that is already crowded with reports from many other UN agencies and similar organizations. Luckily, the responsibility for excellence is widely accepted and shared within WHO. WHO has an obligation to all its constituents--principally its 192 Member States--to provide a yearly report that will simultaneously fulfil a number of tasks. The report must provide expert analyses and interpretations of the latest and best information and data, it should engage in wide consultation and discussion on content with the Member States and many other partners, as well as draw conclusions and make recommendations. But the role of the report does not end there. In many ways the World health report is the official voice of WHO, and its most powerful advocacy tool. Developing an advocacy strategy and ensuring follow-up are essential elements of producing the report. Unless the key messages of the report are carefully shaped, skilfully delivered, widely disseminated and regularly reinforced, there is indeed the other risk that McCoy identifies: namely, that the report will fail in its job of strengthening WHO's role as the leading international health agency. In fact, the Worm health report 2005 has done rather better than merely avoid failure. Its voice carries further today than at any time since it was launched in 1995, and with greater influence. The report, and its growing armoury of advocacy materials, now reaches a far wider audience than ever before. These improvements in access are mostly, but not only, attributable to the Internet. For example, the number of languages the report has been translated into has increased every year since its first appearance in English and French in 1995. WHO's voice is now being heard in all six of its official languages: Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish. The 2005 report was the first to be produced in Portuguese, and we get many requests for permission to translate it into other languages. Although perhaps demands is a more appropriate descriptor than requests, since WHO has come under intense pressure in the past couple of years from many of its Member States to produce the report in their languages, and to publish those versions simultaneously with the English original (an almost impossible task). …

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.