Abstract

This article offers translation as a new model for conceptualising the transnational travel of memories that operates through transcultural memorial forms. It draws on translation studies, world literature studies and receptions studies to describe the domesticating and foreignising effects of memories that are ‘born translated’ and the ways they are received. The second part of the article discusses Sofi Oksanen’s novel Purge as a translation of memories of Soviet state terror through the transcultural memorial form of war rape and its foreignising effects in the local context of remembering of these events.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.