Abstract

To explore the issue of language in Djebar's work is no easy matter. In fact one may speak of languages rather than language and of voices rather than voice. And even when we speak of voices, Djebar's work is often about the non-voice and the multifarious silences of women. One important factor that groups these languages, voices and silences together is the omnipresent question of gender, which makes the main axle of Djebar's work from her first novel in 1957 to the present. Nevertheless, these two elements: language and gender are indissoluble when one speaks of Djebar, not only as a bilingual and Francophone writer but also as a bicultural woman straddling two worlds; that of the colonizer and that of the colonized both in colonial and post-colonial Algeria. She affirms, “For me, feminism has always been tied up with the question of language” (Djebar 1992: 176). This article endeavors to investigate the tantalizing fashion in which these two entities work in the Djebarian oeuvre.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.