Abstract

This article looks at how four British-based poets born in the Caribbean exploit the rich language repertoire available to them in their work for children and young people. Following initial consideration of questions of definition and terminology, poetry collections by James Berry, John Agard, Grace Nichols and Valerie Bloom are discussed, with a focus on the interplay and creative tension between the different varieties of Caribbean creoles (“Bad Talk”) and standard English evident in their work. Variation both between the four poets’ usage and within each individual poet’s work is considered, and a trend over time towards the inclusion of fewer creole-influenced poems is noted. These and other issues, such as the labelling of the four poets’ work as ‘performance poetry’ and the nature of the poets’ contribution to British children’s literature, are considered in the conclusion.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.