Abstract

Este estudo visa a investigar a tradução de textos sagrados para Língua Brasileira de Sinais (Libras), tendo em vista a utilização desses materiais na formação de tradutores e intérpretes de Libras dentro e fora das instituições religiosas. Para tanto, valer-se-á das contribuições teóricas de Bakhtin (1992; 2003) e Sobral (2008), Gohn (2001), Jonings (2003) entre outros, a fim de conhecer os modos como o discurso divino é produzido e os elementos contextuais que interferem na produção desses objetos culturais. No desenvolvimento deste trabalho, foi realizada uma pesquisa bibliográfico-documental, recortando como objeto de análise dois vídeos traduzidos para Libras por duas instituições religiosas distintas, baseados no texto bíblico descrito em Êxodo 20:1-17, que trata dos “Dez mandamentos”. Os resultados revelam que a atuação dos tradutores e suas escolhas tradutórias são diretamente influenciadas pelas instituições religiosas e seus discursos, pelos dispositivos de controle e pelos lugares sociais que esses sujeitos ocupam no interior dessas instituições.

Highlights

  • 15 tendo em vista a utilização desses materiais na formação de tradutores e intérpretes de Libras dentro e fora das instituições religiosas

  • This study aims at investigating the translation of sacred texts to the Brazilian Sign Language (Libras) in view of the utilization of these materials in the training of Sign Language translators and interpreters in and out of religious institutions

  • The results revealed that the work of translators and their translation choices are directly influenced by the religious institutions and their discourses, by the control devices and the social locations/positions which these subjects occupy inside these institutions

Read more

Summary

Introduction

15 tendo em vista a utilização desses materiais na formação de tradutores e intérpretes de Libras dentro e fora das instituições religiosas. Somam-se a essas as Bíblias traduzidas para Libras por diferentes instituições religiosas no Brasil, como a Adventista, que tem se dedicado à produção de estudos bíblicos com traduções de capítulos e versículos de determinados livros, seguidos de explicações sistemáticas do conteúdo enfatizando as doutrinas defendidas pela igreja.

Objectives
Results
Conclusion
Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.