Abstract

In 1884, Kong Qinggao translated Huxley's Lessons in Elementary Physiology into a Chinese version, namely Ti Yong Shizhang. The book, with John Kerr Proofreading, turns out to be the first modern physiologic textbookin Chinese. Even so, this translation has long been ignored by researchers in the history of physiology and with no systematical introduction.The Chinese version was basically true to the western original featuring comprehensive knowledge and profound theories, with only a few pieces of content deleted and minimal order adjusted. The printing of 85 illustrations was as much refined as the original ones. The newly coined physiological terms in Chinese version had a certain impact at the time. As the first physiologic textbook to cultivate the earliest modern physicians, its copies were spread in the intellectual community. Conclusively, Ti Yong Shizhang played a significant role in the spread of Western physiology in China.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.