Abstract

This was to have been a confutation. My intention was to rebut and for the record's sake to correct certain fashionable errors concerning the life of Virginia Woolf. What could be more proper, and what, it has to be said, more tedious? If the defence of truth had remained my only object, I should have left these words unwritten, or at least should have addressed them to a very small audience. But the pursuit of truth sent me back to my sources, and there I found a story, in many ways sad, but also funny and certainly instructive. It seemed worth extracting this record of a friendship from the great mass of evidence in which it is embedded. I hope that the reader will agree with me in finding it interesting in itself but, just as Prince Hal's plain tale is made livelier by being contrasted with Falstaff's eleven buckram men, so too the simple facts are made more striking by the inventions of Virginia's recent interpreters. Let me therefore begin with a quotation from one of them.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.