Abstract

Este artigo analisa a re-visão que Margaret Atwood faz da Odisseia em A odisseia de Penélope. Para tanto, partimos de Bakhtin (1993) para mapear a subversão operada pela versão de Penélope dos traços constitutivos do épico. Ao destronar Odisseu e dar voz, em primeira pessoa, à Penélope e às doze servas enforcadas no retono de Ulisses à Ítaca, Atwood rompe com a linguagem épica sagrada, desmistifica a lenda e atualiza o passado épico absoluto, oferecendo, no lugar da narrativa grandiosa, a experiência pessoal e privada da vida das mulheres. Analisamos também algumas das implicações da reescrita do mito homérico por uma escritora canadense contemporânea. Argumentamos que, ao matar Homero enquanto Autor, Atwood tanto inscreve sua obra no cânone quanto abre espaço para o reconhecimento de outras versões da história.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.