Abstract
O tema deste artigo é a interculturalidade presente no livro didático de Língua Portuguesa do Ensino Médio, volume único, sem série definida, “Multiversos e linguagens”, considerando a sua polifonia e o público ao qual se dirige: alunos brasileiros, que aprendem português como língua materna (PLM), e imigrantes, que aprendem português como língua estrangeira (PLE). O objetivo geral foi examinar a presença da interculturalidade nos gêneros discursivos selecionados por esse livro e as vozes discursivas que representam esses diálogos interculturais. Para isso, utilizou-se principalmente os conceitos de Luna (2016), Fiorin (2020), Brait (2005) e Campos (2012). A metodologia adotada foi pesquisa qualitativa com análise de conteúdo, conforme Bardin (2011). Verificou-se que em “Multiversos e linguagens”, a interculturalidade é representada principalmente pelo diálogo entre diferentes estados brasileiros. Embora haja menção aos demais países falantes de português, não é possível encontrar textos cujos autores sejam dessas nacionalidades. Além disso, nos textos que representam países estrangeiros, muitas vezes a reflexão sobre os seus aspectos culturais é superficial. O uso de textos de autores estrangeiros, assim como a proposta de atividades que exijam maior discussão sobre as culturas, seriam relevantes para proporcionar o conhecimento de novas referências literárias, o respeito pela diversidade cultural e a compreensão da indissociabilidade entre língua e cultura.
Published Version
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have