Abstract

The present study is concerned with the semantic variations between British and American idiomatic expressions. The semantic distinction aims at showing that recognizing British and American idioms is an essential criterion in studying English idioms. It is hypothesized that: idiomatic expressions pose situational differences owing to the repeated use of idioms in additional contexts. The special use of idioms results in semantic variations between idioms in both varieties of English. In order to achieve the aims of this paper and test its hypothesis, Halliday and Hasan (1985) analyse texts with reference to the cultural background of language-users. That is to say, a text, which is a form of language in actual use, makes the right sense according to all the surroundings of that text. Besides, finding out the way in which idioms occur in specific situations, Firth’s (1950) linguistic theory is further used to detect the importance of how idioms are actually used in real life situations that distinguish between British and American English idioms.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.